Naziv djela: “January i deset tisuća vrata”
Ime autora: Alix E. Harrow
Naziv izvornika: ” The Ten Thousand Doors of January”
S engleskog preveo: Vladimir Cvetković Sever
Godina izdanja: 2020.
Nakladnik: Mitopeja
“Jer postoji deset tisuća priča o deset tisuća Vrata, a znamo ih dobro baš i koliko vlastita imena.
***
Ako sagledamo priče kao arheološke lokalitete, i krajnje pomnim brisanjem skinemo s njihovih slojeva prašinu, otkrijemo da im na nekoj razini uvijek postoji prolaz. Točka koja dijeli ovdje od ondje, nas od njih, ono svjetovno od onoga čarobnog. Upravo u trenucima kada se otvore vrata, kada nešto proleti između svjetova, dogode se priče.”
(“January i deset tisuća vrata”, Alix E. Harrow)
Postoje poznate stvari i postoje nepoznate stvari, a između njih su Vrata, rekao je jednom slavni Jim Morrison koji je čitavu vlastitu životnu filozofiju, kao i ime banda čiji je frontman bio, zasnovao na Huxleyjevim “Vratima percepcije” – prolazu između Raja i Pakla i otkrivanju “svete vizije stvarnosti”, posve mi zgodno dajući uvod u relativno kratki, no spisateljski zasigurno prilično zahtjevan osvrt na ukoričenu čaroliju oslobođenu iz pera Alix E. Harrow, nazvanu “January i deset tisuća vrata”.
Zahtjevnost pisanja osvrta ne proizlazi, međutim, iz velike složenosti samog djela ili kakvih zakučastih promišljanja koja vrebaju sa mnogobrojnih stranica, već isključivo iz činjenice kako je čaroliju nemoguće jednoznačno opisati, jednostavno je Sizifov posao pokušati uhvatiti njezinu esenciju onako kako smo zamislili i prenijeti je riječima drugima, bez da se putem izgubi dio nje. No, uvijek je moguće barem malo odškrinuti Vrata, i to ona prva, prusko plava, koja su upalila prvu iskru te magije u dječjem srcu tada sedmogodišnje January Scaller. I tada ćete shvatiti, spoznati koliko je američka spisateljica Alix E. Harrow truda i mašte uložila “prikupljajući prašinu drugih svjetova kao deset tisuća parfema”, svjetova čija vrata predstavljaju svojevrsne portale u isto toliko drugih dimenzija i stvarnosti raštrkanih širom zemljopisnih dužina i širina. Ti, nazovimo ih tako, paralelni svjetovi nisu tek puki znanstveno fantastični iskorak u spisateljičinoj mašti, oni su prava zečja rupa jedne nove zemlje čudesa iz koje nadiru bujice različitih riječi i priča, jednih čarobnijih od drugih, a January Scaller savršeni je medij preko kojeg započinjemo nadrealnu, a opet naizgled tako nevjerojatno moguću pripovijest.
“Znate, vrata su mnogošto: naprsline i pukotine, načini prolaska, otajstva i granice. Ali više od svega ostalog vrata su promjena. Kad se nešto provuče kroz njih, ma kako maleno ili kratko bilo, promjena ih prati kao pliskavice morsku brazdu.”
(“January i deset tisuća vrata”, Alix E. Harrow)
Od najranijeg djetinjstva okružena povijesnim artefaktima strastvenog sakupljača fragmenata prošlosti, Williama Corneliusa Lockea, svog mecene i, uvjetno rečeno, drugog oca (Januaryn otac Julian, naime, zaposlenik je gospodina Lockea, uvijek odsutan na nekom od svojih brojnih istraživačkih putovanja), January poznaje moć i svu tankoćutnost egzotičnog jezika prošlih vremena, pa joj otkriće neugledne knjižice “Deset tisuća vrata” nije iznenađenje praćeno nevjericom, već Aladinova svjetiljka koju je dovoljno tek dodirnuti na pravi način kako bi ispunila i one želje za koje nismo niti znali kako ih imamo.
“Činilo mi se da oduvijek to hoću, još otkako sam kao djevojčica zapisivala priče u džepni rokovnik, ali takvih sam se maštarskih snova odrekla kroz djetinjstvo. Samo što se ispostavilo da ih se nisam zaista odrekla, već sam ih tek zaboravila, pustivši da se kao palo lišće slegnu na dno mene. A onda je naišla knjiga “Deset tisuća vrata” i opet ih uskovitlala zrakom, u šarenilu nemogućih snova.”
(“January i deset tisuća vrata”, Alix E. Harrow)
No, “January i deset tisuća vrata” nije tek pustolovno putovanje kroz najneobičnije predjele i susret sa svim onim stvorenjima i čudesima što eonima obitavaju u ljudskim predajama i mitovima. Ova pripovijest skriva i mnogo složenije znamenje – ono koje pripovijeda o slobodi, o iluzijama koje nam pomažu živjeti, o mašti čija nadahnutost i neukrotivost ne poznaje granice, već ih, naprotiv, samo proširuje za još deset tisuća puta. I tako u beskraj. Januaryna Vrata jedna su od onih koje jednostavno morate otvoriti. Bez kucanja i najave. Samo zakoračite u priču i pustite da vas vodi do spoznaje kako, od svih pouka koje nam priče iza tih silnih vrata nose, jedna zbori glasnije od svih – a to je da ljubav premošćuje svaki jaz – generacijski, klasni, vjerski, rasni, pa čak i onaj između svjetova.
“Ako si tek neznanac koji je slučajno nabasao na ovu knjigu – možda natrulu na nekakvoj hrpi smeća u inozemstvu, ili zaključanu u prašan putni kovčeg, ili objavljenu u nekoj nebitnoj, zabludjeloj nakladi koja ju je greškom svrstala pod beletristiku – baš svakim se bogom nadam da ćeš imati petlje da izvedeš ono što se mora. Nadam se da ćeš pronalaziti raspukline u svijetu i nastojati ih proširiti, da kroz njih zasja svjetlost drugih sunaca; nadam se da ćeš u svijetu održavati nepravilnost, nered, pregršt čudnih magija; nadam se da ćeš protrčati kroz svaka otvorena Vrata i po povratku pripovijedati priče.”
(“January i deset tisuća vrata”, Alix E. Harrow)
Recenzija: “January i deset tisuća vrata”, Alix E. Harrow
Blog Write Owl 0